U Schaffhausenu gostovao hrvatski književnik Miljenko Jergović

SCHAFFHAUSEN- Poznati hrvatski književnik i novinar Miljenko Jergović gostovao je u četvrtak, 20. listopada, u „Museum zu Allerheiligen“ u Schaffhausenu te tamo čitao ulomke iz nekoliko svojih djela koja je švicarska publika sa zanimanjem slušala. U Schaffhausen je došao na poziv svog dugogodišnjeg prijatelja , slikara Velimira Iliševića koji već dvadesetak godina živi u Švicarskoj. Slikarstvo i književnost tu su se večer spojili na najbolji mogući način te su posjetitelji istovremeno mogli uživati u Iliševićevoj izložbi naslovljenoj „ Zwischen Halt und Neubeginn“ te čitanju Jergovićevih djela.

U svijet književnih djela Miljenka Jergovića posjetitelje je uveo znanstvenik za lingvistiku Davor Beganović koji već godinama proučava njegov rad. Djela hrvatskog književnika, rođenog u Sarajevu 1966. godine, dosada su prevedena na više od dvadeset jezika te je dobitnik brojnih stranih i domaćih nagrada.  U Schaffhausenu je Jergović čitao  ulomke iz svojih djela „Sarajevski Marlboro“, „Wolga, Wolga“ te snažno autobiografski obojan roman „Otac“.

Nakon čitanja posjetitelji su dobili priliku Jergoviću postaviti pitanja te saznati ponešto o našem poznatom književniku. Simultano je prevodila Emina Konjalić. Na pitanje kako je danas biti Miljenko Jergović u Zagrebu, Sarajevu i Beogradu, književnik je dao zanimljiv odgovor. – Miljenko Jergović najteže je biti u Zagrebu i to iz dva razloga : tamo živim i tamo me ljudi najviše doživljavaju preko svojih svjetonazora. Nažalost, ja nisam nacionalist. Kao što se matematika ne može naučiti, tako se ne moze naučiti ni biti nacionalist. Sarajevo je moj rodni grad i u Sarajevu sam bio pripadnik manjine, tamo me ljudi mrze po načinu na koji sam Hrvat. Problema nemam jedino u Beogradu. Često tamo idem i tamo imam puno prijatelja. Mnogi me pitaju zašto se onda ne preseliš u Beograd? A ja im odgovorim: zato što bih nakon pola godine u Beogradu morao pisati o tom gradu, a to se nekim trećim nacionalistima ne bi dopalo. Ako ste stvarno pisac, onda ne bježite od onog što je zanimljivo i neki puta i neugodno- detaljno je objasnio Jergović.  Bio je upitan i što misli o švicarskoj nogometnoj reprezentaciji koja je „sazdana“ od toliko stranaca.-  Izgleda kao da je izašla iz jedne rečenice švicarskog književnika Maxa Frischa „Tražili smo radnu snagu, a došli su ljudi.  Ta se reprezentacija najvećim dijelom sastoji od igrača čiji su očevi ovdje došli kopati kanale ili farbati fasade. No, događa se jedan paradoks. Jugoslavenska nacionalna momčad je nestala, ali oni sada igraju za Švicarsku- nasmijao je sve prisutne Jergović. Govorio je i o tome koji su književnici imali utjecaj na njega . – To ovisi o raspoloženju, životnim trenucima i situacijama u kojima mi se postavlja to pitanje-  rekao je Jergović te ipak istaknuo Ferenca Molnara, Branka Čopića te Marka Twaina kao pisce koji su ga se snažno dojmili.

Jergović je u Schaffhausen došao na poziv Velimira Iliševića , slikara koji je rođen u Sisku, odrastao u Prijedoru, a danas živi u Stein am Rheinu.  – Nije bilo lako uspjeti u Švicarskoj kao umjetnik- rekao je Ilišević koji se doškolovao u Zürichu te ipak pronašao svoj put.  Često izlaže u Švicarskoj, Njemačkoj te diljem Europe, a uz rodni ga kraj još puno toga veže, kaže. Njegovu izložbu „Zwischen Halt und Neubeginn“ možete pogledati do 12. veljače sljedeće godine u muzeju u Schaffhausenu.

Autor:

Helena Hrman